ما معنى بش مهندس؟

ما معنى بش مهندس؟
سليمان علي
سليمان علي

تم التدقيق بواسطة: فريق أراجيك

بش مهندس كلمة متداولة في بعض الدول العربية وخاصة مصر لوصف المهندس، معناها الحرفي زعيم المهندسين أو كبير المهندسين. وكلمة بش مهندس مؤلفة من قسمين قسم مأخوذ من اللغة التركية وهو باش الذي يعني الرأس أو الرئيس أو الزعيم، والقسم العربي منها هو مهندس، والمهندس كما نعلم من يلم بعلم من علوم الهندسة، أو من يزاول الهندسة العملية مثل مهندس الكهرباء أو المهندس المدني أو المهندس الزراعي أو مهندس الحاسوب ومهندس الشبكات، وأصل كلمة مهندس هو الفعل الرباعي هندس.


معنى بش مهندس في المعجم

في مختار الصحاح -وهو أحد معاجم اللغة العربية- أصل كلمة مهندس هو هندس، والمهندس هو الذي يقدر مسار القني (القنوات المخصصة لنقل الماء) حيث تحفر وهي كلمة مأخوذة من الفارسية وأصلها الهنداز ولكن أصبحت الزاي سينًا لأنه ليس في كلام العرب زاي بعد الدال.

والمهندس اسم فاعل من هندس، والهندسة هي العلم الرياضي الذي يبحث في الخطوط والسطوح والأبعاد والزوايا أَو المقادير المادية من حيث خواصها وقياسها أَو تقويمها وعلاقة بعضها ببعض، وللهندسة العلمية أَنواع، لكل منها غرض معيَّن، منها الهندسة الحربية، وهندسة المعادن، والهندسة الكيماويّة، والهندسة المدنيَّة، وغير ذلك.

أما عن دخول كلمة باش إلى الكلمة بشمهندس، فيرجع ذلك إلى تأثر اللغة العربية بالثقافات المجاورة وخصوصًا الثقافة التركية بسبب القرب الجغرافي لتركيا من الوطن العربي وكذلك بسبب الفترة الطويلة التي بقيت فيها المنطقة العربية تحت الاحتلال العثماني والتي امتدت إلى حوالي أربعمئة عام تأثرت فيها اللهجات العامية بشكل كبير باللغة التركية ولكن لم تؤثر اللغة التركية على اللغة العربية الفصحى.


كلمات مثل بش مهندس وصلت من اللغة التركية إلى الدول العربية

توجد الكثير والكثير من الكلمات المأخوذة من التركية؛ وأما كلمة باش فهو لقب يطلق على بعض العائلات في تركيا، كما أنه كان لقبًا يطلق على كبار قادة الجيش، وعلى ذوي المناصب المهمة ومنها اشتقت كلمة باشا التي لازلنا نتداولها حتى أيامنا هذه.

إذا فعندما نقول لأحدهم يا باشا فهي دلالة تفخيم وتعظيم للشخص، وكذلك عندما نقول لمهندس يا باش مهندس فإننا نصفه بالمهندس الكبير وزعيم المهندسين، ودمرداش التي تعني حجر الحديد.

ونسمع أيضاً كلمة أبله التي يستخدمها كثير من العرب، وهي لفظ تركي قديم تعني الأخت الكبرى، وحتى كلمة تيزا التي أيضاً يمكن أن نسمعها في البلدان العربية والتي تعني الخالة، بالإضافة لكلمة هانم التي تعني سيدة، وجمعها هوانم أي سيدات، وهناك كلمة أفندي التي كانت تطلق في وقت مضى على من يتوظف لصالح الدولة فيلقبوه لرفع شأنه، وهي تعني حرفياً باللغة التركية بالموظف.

كما يمكننا أن نجد على مبدأ باش مهندس التي تنتمي للمهن، كلمات كثيرة مخصصة للمهن وتعنى بها، مثل جرنالجي وهو الصحفي، وكلمة حكم باشي أي هو كبير الأطباء، وكلمة خوجة التي تعني المعلم، وكلمة إنباشي وهو ما يعرف برئيس العشيرة، وباش كاتب وهو رئيس الكتاب أو الكتلة، ونسمع أيضاً بكلمة سفىجي، التي تعني الصنادل، وكلمة نابطشي التي تعني من يستلم المناوبة أو المناوب.

إذاً  فكما وصلت كلمة مهندس إلى لغتنا من اللغة الفارسية، فإن الكثير من الكلمات التركية لا تزال تستخدم في اللهجات العامية وكثير من الكلمات التركية هي ألقاب وأسماء لعائلات وأماكن و مأكولات فكثيرًا ما نسمع كلمات مثل باشا و هانم وآبلة و خواجه وشاويش إضافة إلى كلمات نستخدمها يوميًا مثل البانيو وهو وعاء الاستحمام، وأوضة أي غرفة، وتملي التي سمعناها دائمًا في الأغاني وهي تعني ثابت دائمًا، وكلمة دغري كلمة تستخدم في بلاد الشام ومصر وهي تعني المستقيم المباشر، الوجبة المحببة إلى قلوب الكثيرين والتي نسميها شيش طاووق، والتي تعني في التركية الدجاج المشوي.

هل أعجبك المقال؟